
忠于原文的译本.贴近生活的文字
掌握原文圣经精髓.准确理解经文信息
《圣经.新汉语译本》是直接由《圣经》原文希伯来文、亚兰文及希腊文全新翻译成现代汉语的圣经译本,汇集了世界各地众多华人圣经学者,翻译专家及语文专家,用心翻译而成的心血结晶。 《圣经.新汉语译本》将最新的考古学和圣经研究成果结合在新的译文里面,务求呈现原文面貌,采用现代人的语文,将圣经含义的丰富和神髓,准确无误地表现出来,除在译文上力求精准流畅,也加入了原文翻译的注释,提供翻译上的考量和参考,让华人教会和基督徒从这个译本中看到圣经研究的成果。
《圣经.新汉语译本》的目标
《圣经.新汉语译本》的目标是服侍全球华人社群和华人教会,希望能够帮助华人教会在推动福音广传及宣教上,或牧者在释经讲道、圣经研究上,以致信徒研经和教导主日学时,都能更深入掌握原文圣经的精髓,准确理解经文信息,以致能更准确地遵行上主的话语。
全新翻译的理念
直接由《圣经》原文希伯来文、亚兰文及希腊文全新翻译,结合了最新的考古学和圣经研究成果,把圣经的精髓,透过现代语言文字,把神的话语,精确无误翻译出来,达到翻译圣经的最高质素。我们在前人的基础上力求至善,译文和注释纪录了累积的心得,也让圣经翻译的学问和经验得以薪尽火传。
详情请参:《新汉语译本》CCV 簡介